So wird's gemacht "deinen job" in Sätzen:

Hättest du deinen Job getan, wäre er immer noch im Tiefschlaf.
Ако си беше свършил работата, нямаше да се е пробудил.
Mom sagt, durch deinen Job bist du paranoid geworden.
Мама казва, че работата ти те е направила параноик.
Wenn das hier daneben geht, verlierst du mehr als nur deinen Job.
Ако това не се получи, ще загубиш много повече.
Das kostet dich deinen Job, du Arschkriecher.
Ще ти взема шибаната значка, духачо.
Du weißt nichts, fragst nichts, machst nur deinen Job.
Но не знаем. Не питаме. Просто си вършим работата.
Du kamst nicht zur Arbeit und behältst deinen Job.
Ти не си се появявал и остана на работа..
Warum hast du deinen Job gewechselt und wäscht nun Geschirr?
Защо си смени работата, миенето на чинии?
Erledige deinen Job, dann kriegst du dein Geld.
Върши си работата и ще си получиш парите.
Wenn du deinen Job erledigt hättest, hätte ich nie Quinn dazu ziehen müssen.
Ако си беше вършил работата, нямаше и да търся Куин.
Ja, aber er hat es auf deinen Job abgesehen, Max.
Опитвa ce дa ти взeмe paбoтaтa.
Vielleicht solltest du deinen Job machen und die 3 ins Hinterzimmer bringen.
Може би ти трябва да си вършиш работата и да ги закараш отзад.
Weißt du... so viele Leute würden für deinen Job sterben, du lässt dich nur dazu herab.
Много момичета биха умрели за работата, която ти вършиш с презрение.
Es ist etwas anderes alles zurückzulassen-- deine Frau, deine Familie, deinen Job-- einer Theorie hinterher zu jagen, die pure Phantasie ist.
Жена си, семейството си, работата си... преследвайки теория, граничеща с фантазията.
Du machst deinen Job, ich meinen, und alle kommen gut miteinander aus.
Ти си вършиш работата, аз - моята. И всичко се нарежда както трябва.
Wenn auf dich nicht geschossen wird, machst du deinen Job nicht richtig.
Ако не стрелят по теб, значи не си вършиш работата.
Blöd, dass du deinen Job schon am zweiten Tag verlierst.
Гадно е да те уволнят още на втория ден, Джеймс.
Ich hoffe auch auf ein Wunder, aber wie konntest du deinen Job riskieren?
Колко скоро ви трябват средства? - Още сега.
Bob, neulich Abend beim Essen wolltest du mir was über deinen Job sagen, aber ich habe dich unterbrochen.
И си с моите деца? Боб, онази вечер в ресторанта искаше да ми кажеш за работата си, но те прекъснах.
Du wirst deinen Job doch nicht verlieren, oder?
Татко, нали няма да си изгубиш работата?
Wenn du deinen Job verlierst, musst du dann nicht wegziehen?
Но ако изгубиш работата си, ще трябва да се преместиш.
Häng deinen Job an den Nagel und konzentriere dich in Zukunft hierauf.
Трябва да напуснеш работата си и да се фокусираш над това.
Sam, mach deinen Job, und sie ist in Sicherheit.
Сам, свърши си работата. Тя ще е добре. Имаш думата ми.
Weil du deinen Job mies gemacht hast.
Защото не те бива в работата.
Ich bin nicht gekommen, um alte Wunden aufzureißen und nur, damit das klar ist, es geht nicht darum, dass du deinen Job wieder bekommst.
Не съм дошъл да ровим в стари рани, да сме наясно, не си връщаш работата.
Du beharrst darauf deinen Job zu machen, das ist großartig.
Упорита си в работата си, чудесно.
Komm aus deiner Wohnung runter und mach deinen Job als Manager.
Защо не слезеш от апартамента си и наистина да управляваш това място?
Streng dich mehr an, wenn du deinen Job behalten willst!
Ако не искаш да си загубиш работата, работи повече.
Wenn du keinen Ärger hast, machst du deinen Job nicht richtig.
Ако няма проблеми, значи се скатаваш.
Ich kann nicht ungestraft lassen, dass du deinen Job nicht gemacht hast.
В същото време не мога да твърдя, че не си пропускал цел.
Du bist sauer, weil sie mir deinen Job gaben.
Разстроен си, защото ми дадоха работата ти.
Nein, ich meine, du hast deinen Job und ich hab meinen Job, aber die sind verschieden, verstehst du?
Не, в смисъл, ти си си с работата, аз съм си с моята, но са различни, знаеш?
Und dass du deinen Job verlierst, Drogen nimmst und dich betrinkst, ist das meine Schuld?
А загубата на работата, наркотиците и пиенето пак ли са заради мен?
Leider war Adam nicht befugt, dir deinen Job zurückzugeben.
За съжаление Адам нямаше право да ти предложи работа.
Brauchst du deinen Job nicht, Santiago?
Нуждаеш ли се от работата си, Сантяго?
Schluss mit dem Gesülze, und mach deinen Job!
Не си играй, а си свърши работата.
Wenn du dich nicht professionell verhalten kannst, gibt es zehn weitere, die gerne deinen Job hätten.
Ако не можеш да се държиш като професионалист, поне 10 други чакат за мястото ти.
Sei nicht entmutigt. Mache einfach Deinen Job.
Не губи кураж. Просто си върши работата.
1.9629561901093s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?